Politika 440 - Priručnik za osoblje Minnetonka za obrazovanje zajednice i/ili vodene sportove Uslovi zaposlenja i plate

1.0 SVRHA

Svrha ove politike je da se utvrde uslovi i odredbe zapošljavanja za zaposlenike u Minnetonka Community Education i/ili Aquatics koji nisu obuhvaćeni Kolektivnim ugovorom koji je stupio na snagu od 1. jula 2025. do 30. juna 2027. godine.

Ova politika nije ugovor o radu, izričit ili implicitan, niti garantuje zaposlenje na bilo koji određeni vremenski period. Javne škole Minnetonka mogu izmijeniti, dopuniti ili opozvati ovu politiku bez prethodne najave. Javne škole Minnetonka snose isključivu odgovornost za tumačenje bilo kakvih pitanja koja se odnose na ovu politiku.

2.0 ZAPOSLENOST

2.1 Neophodne su formalne smjernice za određivanje plata/nadnica, utvrđivanje beneficija i određivanje uslova rada za zaposlene u Minnetonka Community Education i/ili Aquatics.

2.1.1 Izuzetak su zaposlenici koji su obuhvaćeni Kolektivnim ugovorom između Školskog odbora i odgovarajućih grupa zaposlenika Javnih škola Minnetonke.

2.1.2 Administratori Minnetonka Community Education and Aquatics su izuzeci od ove politike.

2.2 Isplaćene plate trebaju odražavati dostupnost osoblja na tržištu, kao i sljedeća dva uslova:

2.2.1 Sve plate će biti isplaćene u iznosu minimalne plate ili iznad njega, kako je propisano zakonom.

2.2.2 Nijedna plata neće prelaziti parametre utvrđene po poziciji.

2.3 Definicije

Puno radno vrijeme, puna godina : označava svakog zaposlenika u Minnetonka Community Education i/ili Aquatics čija je normalna radna sedmica 30 sati ili više i radi 12 mjeseci godišnje.

Puno radno vrijeme, nepuna godina : označava svakog zaposlenika u Minnetonka Community Education i/ili Aquatics čija je normalna radna sedmica 30 sati ili više i koji radi manje od 12 mjeseci godišnje, ali više od 67 neprekidnih radnih dana godišnje.

Nepuno radno vrijeme/Sezonski: označava svakog zaposlenika u Minnetonka Community Education i/ili Aquatics čija je normalna radna sedmica redovno planirana na manje od 30 sati sedmično. Ovo također uključuje zaposlenike koji rade više od 30 sati sedmično, ali manje od 67 neprekidnih radnih dana godišnje.

Oslobođeno naspram neizuzetog: Određivanje statusa oslobođenog naspram neizuzetog slijedit će zahtjeve navedene u FLSA propisima.

2.4 Potvrda o zaposlenju
Po zapošljavanju, svaki zaposlenik će dobiti pismenu obavijest u kojoj će biti naveden naziv radnog mjesta, klasifikacija radnog mjesta, normalna radna sedmica, odgovarajuće beneficije i stopa plate. Okrug će na godišnjem nivou pružati ažurirane informacije o individualnim zadacima online putem Skyward Employee Access-a.

2.5 Vremenski rekordi
Kako bi se osiguralo vođenje tačne evidencije i blagovremeno primanje isplata zaposlenima, zaposlenici koji rade po satu podnijet će evidenciju radnog vremena za sve odrađene sate u svakom dvonedeljnom periodu isplate. Svi zaposlenici su odgovorni za podnošenje zahtjeva za slobodno vrijeme.

2.6 Dužina radne sedmice i sati
Prepoznajući prirodu obrazovanja zajednice Minnetonka i/ili vodenih sportova, gdje se zaposlenje odvija prije i poslije školskog dana, mnogi zaposlenici rade netradicionalnim radnim danom i/ili netradicionalnom radnom sedmicom. Svaki zaposlenik ima pravo na jednu (1) pauzu od 15 minuta na svaka 4 sata zaposlenja. Ako zaposlenik radi osam (8) uzastopnih sati dnevno, imat će neplaćeni period za ručak (večeru) bez carine koji će trajati najmanje pola sata, ali ne duže od jednog sata.

2.7 Probni period

2.7.1 Zaposlenik je na probnom radu tokom prvih dvanaest kalendarskih mjeseci zaposlenja. Mjeseci koji nisu odrađeni neće se računati u završetak probnog perioda (tj. ljetni mjeseci).

2.7.2 Poslodavac zadržava pravo da disciplinuje, otpusti i/ili prekine radni odnos sa zaposlenima na probnom radu. Bilo koje pitanje u vezi sa disciplinskim mjerama, otkazom ili prestankom radnog odnosa sa zaposlenikom na probnom radu podliježe postupku žalbe. Međutim, zaposlenik na probnom radu ima pravo da podnese žalbu na bilo koju drugu odredbu politike za koju se tvrdi da je prekršena.

2.7.3 Tokom probnog perioda, okrug će dostaviti pisanu ocjenu učinka prije završetka dvanaestomjesečnog probnog perioda.

2.8 Evaluacije performansi
Distrikt će svakom zaposleniku dostaviti ocjenu učinka u pisanoj formi najmanje jednom godišnje. Ocjena učinka će se pregledati sa zaposlenikom, a kopija će se pohraniti u lični dosije zaposlenika.

2.9 Stručno usavršavanje
Nadzornici Distrikta će pružiti podršku za profesionalni razvoj zaposlenika u skladu s planom razvoja osoblja Distrikta.

2.10 Ponašanje zaposlenika i disciplinske mjere

2.10.1 Ponašanje i učinak zaposlenika
Od zaposlenika se očekuje da se pridržavaju svih državnih i saveznih zakona i svih politika školskog okruga, te da ispune očekivanja u pogledu učinka.

2.10.2 Disciplinske mjere
Ako ponašanje zaposlenika krši državne ili savezne zakone, politiku Distrikta ili ako učinak ne ispunjava prihvatljive standarde, Distrikt može poduzeti odgovarajuće korekcije ili disciplinske mjere, uključujući usmeno upozorenje, pismeno upozorenje, suspenziju sa ili bez plaće ili otkaz. Zaposleniku će se osigurati pravičan postupak u skladu sa zakonom.

2.11 Smanjenje broja sati
Prepoznajući prirodu obrazovanja zajednice Minnetonka i/ili vodenih sportova, gdje je zaposlenje zasnovano na upisu ili finansiranju, može biti potrebno promijeniti radni status zaposlenika. Poslodavac će obično dati zaposleniku obavijest dvije (2) sedmice unaprijed.

2.12 Otpuštanje
U svrhu ovog člana, otpuštanje se definira kao ukidanje radnog mjesta. Poslodavac može dati zaposleniku obavijest dvije (2) sedmice unaprijed. Zaposlenik na otpuštanju bit će stavljen na listu za otpuštanje do dvije godine.

2.13 Zatvaranja u slučaju nužde
U slučaju da postane neophodno odgoditi otvaranje, ranije zatvoriti ili potpuno zatvoriti školsku ustanovu zbog vanredne situacije, sljedeće će se odnositi na sve zaposlenike koji nisu izuzeti (po satu):

2.13.1 Početak školske godine je odgođen:
Svi zaposlenici osim istraživača:
Odgode otvaranja bit će saopćene putem službene radio stanice ili direktno zaposleniku telefonom. Nakon obavještenja, zaposlenik može odgoditi dolazak na posao za isti period za koji je odgođeno i otvaranje škole. Ako je promjena rasporeda na taj dan moguća, zaposlenik će raditi u uobičajenom dnevnom vremenu nakon što se javi na posao. Ako promjena rasporeda na taj dan nije moguća, zaposlenik će dobiti platu za vrijeme za koje je bio predviđen da radi. Zaposlenik čiji raspored rada nije pogođen kašnjenjem, javiće se na posao u uobičajeno predviđeno vrijeme.

Istraživači:
Kada se otvaranje škole odgodi, od zaposlenika Explorersa se očekuje da budu na poslu kako bi primili učenike počevši od redovnog radnog vremena. Zaposlenici Explorersa imaju pravo na 1,5 puta veću platu od redovne stope za odrađeno vrijeme, kako slijedi:

Istraživači od predškolskog uzrasta do 5. razreda: Osoblje će biti plaćeno u iznosu koji je 1,5 puta veći od njihove redovne plate do kraja smjene tog dana.

Primjer: Početak školske smjene odgođen je za dva sata, tako da će škola početi u 10:00 sati umjesto u 8:00 sati. Zaposlenik će biti plaćen u iznosu koji je jednak njegovoj redovnoj stopi od trenutka kada je počeo raditi tog jutra do trenutka kada završi jutarnju smjenu.

Mlađi istraživači: Osoblje će biti plaćeno u iznosu koji je 1,5 puta veći od njihove redovne plate do 12:00 sati.

Primjer: Predškolska ustanova Minnetonka neće imati jutarnju nastavu jer je početak školskog dana odgođen u cijelom Distriktu. Zaposlenik će biti plaćen 1,5 puta više od svoje redovne stope od trenutka kada je počeo raditi to jutro do 12:00 sati.

2.13.2 Škola je zatvorena:
Svi zaposlenici osim istraživača:
Zatvaranje škole bit će saopćeno putem službene radio stanice ili u nekim slučajevima direktno zaposleniku telefonom. Nakon obavještenja, zaposlenik neće biti obavezan da se javi na posao tog dana. Zaposlenici obuhvaćeni Dodatkom A i zaposlenici sa punim radnim vremenom obuhvaćeni Dodatkom C bit će plaćeni za taj dan po svojoj redovnoj stopi plate. Zaposlenici sa nepunim radnim vremenom obuhvaćeni Dodatkom C i Dodatkom D neće biti plaćeni, ali će imati prvu priliku da budu raspoređeni na dan nadoknade.

Istraživači:
Nadzornik i izvršni direktor za obrazovanje zajednice će odrediti da li će Explorers biti otvoren danima kada je škola zatvorena.

Kada su sve lokacije Explorersa zatvorene, zaposleni će biti plaćeni po redovnoj satnici za sate koje su trebali raditi tog dana.

Kada je Istraživači otvoreni, bit će otvoren ograničen broj lokacija. Od osoblja se očekuje da se javi na posao prema rasporedu. Raspored zatvaranja škole s detaljnim rasporedom osoblja na dane zatvaranja bit će distribuiran u jesen svake školske godine. Raspored zatvaranja postaje novi raspored za taj dan.

Osoblje koje nije raspoređeno na rad tokom dana zatvaranja neće dobiti naknadu. Osoblje koje je raspoređeno na dane zatvaranja bit će plaćeno na sljedeći način:

  1. Redovna isplata za sve sate za koje su raspoređeni i dostupni za rad na dan zatvaranja.
     
  2. Vrijeme i po za sve sate koje rade na licu mjesta na dan zatvaranja.
     
  3. Osoblje može biti otpušteno ranije od predviđenog na osnovu diskrecionog prava Uprave MCE-a. Svako osoblje otpušteno ranije od predviđenog bit će plaćeno za minimalno dva i po sata.
     
  4. Zaposlenik može zatražiti da ranije napusti smjenu ovih dana. Ako Uprava MCE-a odobri ovaj zahtjev, zaposlenik će biti plaćen samo u iznosu od jednog i po sata za vrijeme koje je radio.
     
  5. Osoblje koje je na rasporedu za rad može biti kontaktirano i rečeno im je da se ne moraju javljati. Zaposlenik će biti obaviješten najmanje sat vremena prije početka rada.

2.13.3 Škola se završava ranije:
Svi zaposlenici osim istraživača:
Nadzornici mogu otpustiti zaposlenika nakon što svi učenici sigurno odu. Ako se obavijesti manje od sat vremena unaprijed, zaposlenici će biti plaćeni za maksimalno dva sata nakon prijevremenog otkaza, ali ne više od njihove uobičajene smjene za taj dan. Ako se obavijesti jedan sat ili više unaprijed, zaposlenik neće biti plaćen ni za jedan sat nakon prijevremenog otkaza, a nadzornici će obavijestiti zaposlenike o potencijalnim mogućnostima nadoknađivanja radnog vremena.

Istraživači:
Istraživački centar će biti otvoren sve dok roditelji ili staratelji ne preuzmu svu djecu. Osoblje istraživačkog centra mora osigurati nadzor nad preostalim učenicima.

Istraživači od predškolskog uzrasta do 5. razreda: Osoblje ima pravo na 1,5 puta veću od redovne stope plate za vrijeme rada nakon završetka škole, sve dok nadređeni ne otpusti zaposlenika za taj dan.

Primjer: Škola se završava ranije u 13:30. Zaposlenik će biti plaćen 1,5 puta više od svoje redovne stope od trenutka kada je počeo raditi u 13:30 ili kasnije dok ga nadređeni ne obavijesti da je njegova smjena završena.

Mlađi istraživači: Osoblje će biti plaćeno 1 1/2 puta više od svoje redovne stope od trenutka kada počne s radom u 12:30 ili kasnije dok nadređeni ne otpusti zaposlenika za taj dan.

Primjer: Predškolska ustanova Minnetonka neće imati popodnevnu nastavu jer se škola ranije završava. Zaposlenik će biti plaćen 1,5 puta više od svoje redovne stope od vremena kada počne s nastavom u 12:30 ili kasnije dok ga nadzornik ne otpusti za taj dan.

3.0 STRUKTURA PLATA

3.1 Zaposleni će biti kompenzirani prema sljedećim rasponima i rasporedima:

  • Voditelji programa (Dodatak A)
  • Istraživači (Dodatak B)
  • Svi ostali zaposleni u MCE-u (Dodatak C)
  • Zaposlenici u vodenim sportovima (Dodatak D)

Bilo koja pozicija koja jasno ne spada pod Dodatak A, B, C ili D može biti plaćena stipendijom.

Stipendija se može odrediti na osnovu procenta neto prihoda ili na osnovu sezonske stipendije.

Određivanje klasifikacije radnih mjesta bit će u diskreciji Javnih škola Minnetonke.

3.2 Pravo na povećanje plate za zaposlenike MCE-a bit će odobreno na sljedećim osnovama:

Odobrena povećanja plate bit će data samo osoblju sa zadovoljavajućim radnim učinkom i kontinuirano poboljšanim učinkom. Neispunjavanje očekivanja rezultirat će mogućim zadržavanjem povećanja plate pored korektivnih i disciplinskih mjera navedenih u odjeljku 2.10.

Menadžeri programa navedeni u Dodatku A će dobiti tržišnu korekciju 1. jula 2025. (kao što je prikazano u Dodatku A) i povećanje od 3% 1. jula 2026.

Osoblje Istraživača u Dodatku B će dobiti tržišnu korekciju od 8% povećanja 1. jula 2025. i povećanje od 4% 1. jula 2026.

Zaposleni u MCE-u koji rade po satu, a navedeni su u Dodatku C, dobit će povećanje od 3% 1. jula 2025. godine i povećanje od 3% 1. jula 2026. godine.

Nijedan zaposlenik na kojeg se odnose Dodaci AC neće imati pravo na povećanje plate 1. jula ako nije bio zaposlen najmanje dva (2) mjeseca.

3.3 Pravo na stepenasto povećanje plate za zaposlenike u vodenim sportovima bit će odobreno na sljedećim osnovama:

Zaposleni koji su radili za Aquatics najmanje dva mjeseca imat će pravo na povećanje platnog stepena 1. jula u godini u kojoj je novi ugovor odobren putem odluke Školskog odbora koji predviđa napredovanje u platnom stepenu. U godini u kojoj Školski odbor nije odobrio novi ugovor, zaposleni će ostati na svom trenutnom platnom stepenu dok se ne odobri novi ugovor koji predviđa napredovanje u platnom stepenu.

Odobreni napredovanja u viši stepen će biti omogućena samo zaposlenima sa zadovoljavajućim radnim učinkom i kontinuirano poboljšanim učinkom. Neispunjavanje očekivanja rezultirat će mogućim zadržavanjem napredovanja u viši stepen.

Zaposleni koji su na 4. stepenu najmanje godinu dana ili koji su iznad rasporeda dobit će povećanje od 2% 1. jula 2025. i 1. jula 2026. godine.

4.0 PLAN ZA MIROVINU ILI DOBROVOLJNI OTPUŠTENI PLAN

4.1 Ovaj plan je dostupan svim zaposlenicima s punim radnim vremenom. Zaposlenik mora imati najmanje 55 godina i najmanje 20 godina radnog staža u javnim školama Minnetonke.

Naknade iz Plana dobrovoljnog otpremnine bit će priznate zaposlenicima koji ispunjavaju uslove iz dva izvora: kredit za godine radnog staža i kredit za neiskorišteni osnovni odmor. Za potrebe ovog odjeljka, „dnevna plata“ se definira kao najviša primljena dnevna plata.

4.2 Ukupni bodovi se izračunavaju na sljedeći način:

4.2.1 Priznavanje dvodnevnog (2) dodatka za svaku godinu radnog staža, do maksimalno 20 dana.

4.2.2 Neiskorišteni osnovni odmor: Na osnovu okružne evidencije o neiskorištenom osnovnom odmoru u trenutku penzionisanja, dodijelit će se plata do 30 dana.

4.2.3 Iznos u dolarima bit će isplaćen u paušalnom iznosu.

5.0 ODOBREN SLOBODNOG VRIJEME

5.1 Godišnji odmori

5.1.1 Godišnji odmori primjenjivat će se samo na zaposlenike koji su zaposleni puno radno vrijeme, cijelu godinu, kako je definirano u Odjeljku 2.3 ovog Priručnika. Njima će biti odobren plaćeni godišnji odmor koji će zaposlenik zaraditi od 1. jula do 30. juna. Godišnji odmor će se pripisivati ​​mjesečno. Takvim zaposlenicima bit će dozvoljeno da koriste svoj period godišnjeg odmora u vrijeme ili vremena koja su obostrano prihvatljiva zaposleniku i njegovom nadređenom.

5.1.1.1 Ako se radni odnos prekine zbog otkaza, prestanka radnog odnosa, odlaska u penziju ili ostavke nakon najmanje trideset (30) kalendarskih dana prethodne obavijesti Poslodavcu, zaposlenik ima pravo na proporcionalni dio zarađenog i priznatog godišnjeg odmora, koji se može uzeti kao slobodno vrijeme ili kao direktna naknada, po diskreciji Poslodavca.

5.1.2 Godišnji odmori se obezbjeđuju na sljedeći način. Sve rasporede godišnjih odmora zaposlenika mora odobriti nadređeni zaposlenika.

5.1.2.1 Dvanaest (12) radnih dana godišnje tokom prvih pet (5) godina zaposlenja, uz obračun 1 dana mjesečno.

5.1.2.2 Petnaest (15) radnih dana počevši od šeste (6.) godine zaposlenja, priznatih po stopi od 1,25 dana mjesečno.

5.1.2.3 Dvadeset (20) radnih dana počevši od jedanaeste (11) godine zaposlenja, obračunava se po stopi od 1,66 dana mjesečno.

5.1.2.4 Dvadeset dva (22) radna dana počevši od šesnaeste (16.) godine zaposlenja, obračunata po stopi od 1,83 dana mjesečno.

5.1.3 U svrhu izračunavanja obračunatog godišnjeg odmora za godine zaposlenja nakon prve godine zaposlenja, Poslodavac će odobriti punu godinu kredita ako je zaposlenik zaposlen na puno radno vrijeme prije 1. januara. Ako do prvog zaposlenja dođe nakon 1. januara, neće se odobriti kredit za prvu godinu zaposlenja.

5.1.3.1 Od 1. jula, zaposlenik može prenijeti godišnji odmor do maksimalno 25 dana.

5.2 Praznici

Obilježavaju se sljedeći praznici:

  1. Dan nezavisnosti
  2. Praznik rada
  3. Dan zahvalnosti
  4. Dan nakon Dana zahvalnosti
  5. 24. decembra
  6. 25. decembra
  7. Nova godina
  8. Dan Martina Luthera Kinga*
  9. Dan predsjednika*
  10. Petak neposredno prije uskršnjih praznika (Ako nije priznat kao okružni praznik, zaposlenik će imati Novu godinu kao praznik.)
  11. Dan sjećanja
  12. Juneteenth

*Zaposlenici kompanije Explorers koji rade na Dan Martina Luthera Kinga i/ili Dan predsjednika dobit će sljedeće:

• Plaćeni godišnji odmor za sate koje bi inače trebali raditi tog dana.
• Proporcionalno obračunat plutajući godišnji odmor ekvivalentan satima koje su odradili tog dana.
o Pokretni godišnji odmor će se pratiti u Skyward Employee Accessu, a datum korištenja pokretnog godišnjeg odmora mora odobriti nadređeni zaposlenika.
o Ako se promjenjivi godišnji odmor ne iskoristi do 31. maja iste školske godine, sati će biti plaćeni po stopi od 1 ½ redovne na prvoj dostupnoj platnoj listi u junu.
 

Svi zaposleni koji rade minimalno 15 sati sedmično ili koji su redovno raspoređeni da rade pet dana u sedmici tokom minimalno 67 radnih dana godišnje imaju pravo na plaćeni godišnji odmor. Zaposlenik je morao raditi dan prije i dan nakon praznika, osim ako nije odsutan s posla zbog godišnjeg odmora, odobrenog plaćenog odsustva ili odobrenog neradnog dana.

Zaposleni imaju pravo na plaćeni godišnji odmor samo za one praznike koji spadaju u njihov godišnji period rada. (Primjer: Zaposleni koji ne rade ljeti i nisu obavezni da se jave na posao do prvog dana škole neće biti plaćeni za Praznik rada ako Praznik rada pada prije prvog dana škole.)

Zaposleni koji ne rade tokom zimskog ili proljetnog raspusta nemaju pravo na godišnji odmor za bilo koji praznik koji pada u taj vremenski period.

Ako je nastava u toku bilo kojeg od ovih dana ili ako bilo koji od ovih dana pada na vikend, praznik se koristi na dan koji odredi poslodavac.

5.3 Osnovno odsustvo

Osnovni odmor odobrava se svim zaposlenicima koji rade minimalno 15 sati sedmično tokom minimalno 67 radnih dana godišnje. Stopa zarade iznosi jedan (1) dan za svaki puni mjesec zaposlenja. Stopa se obračunava proporcionalno za zaposlenike sa nepunim radnim vremenom. Ovaj odmor se obračunava tokom cijelog trajanja zaposlenja zaposlenika. Kao dodatak mjesečnoj alokaciji, zaposlenici koji ispunjavaju uslove akumuliraju jedan (1) dodatni osnovni dan odmora godišnje.

U slučaju bilo kakvih sukobljenih odredbi unutar ovog odjeljka, Distrikt će se pridržavati svih državnih i saveznih zakona.

5.3.1 Lično medicinsko odsustvo i bolovanje

Osnovno odsustvo se može koristiti kada je zaposlenik odsutan zbog bolesti ili fizičkog invaliditeta zaposlenika koji su spriječili zaposlenika da prisustvuje svom radnom mjestu i obavlja dužnosti tog dana ili dana.

Poslodavac može zahtijevati od zaposlenika da dostavi dokaz o bolesti tokom odsustva. U takvom slučaju, zaposlenika će obavijestiti Odjel ljudskih resursa ili njegov/njen nadređeni i uputiti ga koja je medicinska dokumentacija potrebna prije nego što se zaposlenik može vratiti na posao.

Zaposleni čije odsustvo, zbog bolesti ili povrede, prelazi njihov obračunati osnovni odmor i bilo koji obračunati godišnji odmor mogu zatražiti neplaćeno odsustvo.

U slučaju da se bolest ili fizički invaliditet mogu predvidjeti prije njihovog početka, kao što je na primjer, ali ne ograničavajući se na, elektivnu operaciju ili trudnoću, zaposlenik je dužan pismeno obavijestiti poslodavca najkasnije tri (3) mjeseca prije planiranog datuma početka bolesti ili fizičkog invaliditeta, ili čim se sazna za planiranu bolest ili invaliditet, što god nastupi prije.

U slučaju da zaposlenik ne ispunjava gore navedene zahtjeve, Distrikt može po svom izboru uskratiti korištenje osnovnog odsustva takvom zaposleniku tokom bilo kojeg odsustva za koje Distrikt nije primio odgovarajuću obavijest od zaposlenika.

Tokom bilo kojeg perioda odsustva, zaposlenima će biti dozvoljeno da iskoriste ukupno akumulirano bolovanje za period eliminacije dugotrajne invalidnosti (LTD) od 90

kalendarskih dana ili do 65 dana ukupnog akumuliranog bolovanja zaposlenika, što god nastupi prije.

Zaposlenik koji se vrati u Distrikt nakon odsustva zbog bolesti ili fizičkog invaliditeta za koje nije primio platu direktno od Distrikta, zadržava sav prethodni staž i neiskorišteno vrijeme odsustva akumulirano prema odredbama ovog dokumenta na početku perioda odsustva. Zaposlenik neće akumulirati dodatni staž ili vrijeme odsustva tokom perioda odsustva zbog bolesti ili fizičkog invaliditeta za koje nije primio platu direktno od Distrikta.

5.3.2 Odsustvo radi brige o bolesnom djetetu

Zaposlenik koji ispunjava uslove za osnovno odsustvo može koristiti vrijeme stečeno za odsustva zbog bolesti svog djeteta (mlađeg od 18 godina) u razumnim periodima u kojima je prisustvo zaposlenika s djetetom neophodno.

Poslodavac može zahtijevati od zaposlenika da dostavi ljekarsko uvjerenje od kvalificiranog ljekara kao dokaz o bolesti djeteta tokom dužeg odsustva zaposlenika ili kao rezultat neuobičajenog ili abnormalnog obrasca odsustava kako bi se kvalifikovao za osnovni plaćeni odmor. U slučaju da je ljekarsko uvjerenje potrebno, zaposlenik će o tome biti obaviješten.

5.3.3 Odsustvo zbog teške bolesti

Osnovno odsustvo zaposleni mogu koristiti za operacije opasne po život ili teške bolesti kada je život u porodici zaposlenika u opasnosti.

Do pet (5) dana ako bolest zahvata roditelje zaposlenika, sestru, brata, supružnika, bake i djedove, djecu, unuke ili krvnog srodnika koji živi u istom domaćinstvu.

Tri (3) dana za oca, majku, sestru ili brata ili baku i djeda supružnika zaposlenika.

Jedan (1) dan po događaju može biti dozvoljen za drugog rođaka ili bliskog prijatelja.

Dodatno odsustvo može se odobriti prema ovom članu po diskreciji Poslodavca, i ako je tako, odobreno u pisanoj formi.

5.3.4 Odsustvo zbog smrti bliske osobe

Zaposleni mogu koristiti osnovno odsustvo u slučaju smrti ili sahrane prema sljedećim smjernicama:

Do pet (5) dana ako smrt uključuje roditelje zaposlenika, sestru, brata, supružnika, bake i djedove, djecu, unuke ili krvnog srodnika koji živi u istom domaćinstvu.

Tri (3) dana za oca, majku, sestru ili brata ili baku i djeda supružnika zaposlenika.

Jedan (1) dan po događaju može biti dozvoljen za drugog rođaka ili bliskog prijatelja.

Dodatno odsustvo može se odobriti prema ovom članu po diskreciji Poslodavca, i ako je tako, odobreno u pisanoj formi.

5.3.5 Lično odsustvo

Na zahtjev će se odobriti jedan (1) dan ličnog odsustva svake godine bez odbitka od plate. Ovaj dan odsustva će se odbiti od obračunatog osnovnog odsustva.

Zahtjevi za lično odsustvo podnose se prije njegovog korištenja i podložni su odobrenju neposrednog nadređenog.

5.3.6 Odsustvo radi brige o djetetu

Odsustvo radi odgoja djeteta dostupno je zaposlenima u određenom vremenskom periodu, ne dužem od 12 sedmica, u svrhu brige o novorođenčetu za koje podnosilac zahtjeva ima zakonsku odgovornost za brigu i/ili izdržavanje. Takvo odsustvo se odobrava nakon rođenja djeteta ili, u slučaju usvajanja, kada se dijete fizički preda zaposleniku-roditelju.

Najmanje dva (2) kalendarska mjeseca prije predviđenog datuma porođaja djeteta, zaposlenica je dužna pismeno obavijestiti Poslodavca da li namjerava uzeti odsustvo radi odgoja djeteta. Ovaj izbor se može promijeniti u bilo kojem trenutku prije nego što zaposlenica više nije onesposobljena za rad zbog porođaja ili invaliditeta povezanog s trudnoćom ili prije petnaestog (15) dana nakon rođenja djeteta, što god nastupi ranije. Procijenjeni datum početka rada bit će datum na koji ljekar predviđa da zaposlenica više neće biti onesposobljena za rad zbog porođaja ili invaliditeta povezanog s trudnoćom.

Prilikom podnošenja zahtjeva za usvajanje djeteta, zaposlenik je dužan pismeno obavijestiti Poslodavca o namjeri korištenja odsustva za odgoj djeteta. Takvo obavještenje mora sadržavati procijenjeni datum kada će odsustvo stupiti na snagu.

Stvarni datum početka korištenja odsustva za odgoj djeteta je datum nakon rođenja djeteta na koji zaposlenik više nije invalid zbog porođaja i trudnoće; ili, u slučaju usvajanja, datum kada je dijete fizički predato zaposleniku-roditelju. Datum povratka je 12 sedmica nakon stvarnog početka korištenja odsustva.

Ako zaposlenik postupi u skladu sa svim odredbama ovog člana, Poslodavac će odobriti odsustvo za odgoj djeteta. Poslodavac će pismeno obavijestiti zaposlenika o svojoj mjeri.

Dužina odsustva za odgoj djeteta može se promijeniti uz obostrani dogovor.

Zaposlenik koji se vraća sa odsustva radi odgoja djeteta bit će vraćen na prethodno radno mjesto ili na mjesto sličnog nivoa i radnog vremena, po diskreciji poslodavca.

Zaposleni na odsustvu radi odgoja djeteta dužni su pismeno obavijestiti Poslodavca najmanje trideset (30) kalendarskih dana prije navedenog datuma povratka navedenog odsustva o svojoj namjeri da: (1) se vrate na posao kako je planirano u skladu s datumom povratka odsustva ili (2) daju otkaz.

Zaposlenik koji se vrati sa odsustva radi odgoja djeteta u skladu sa odredbama ovog člana, zadržava sav prethodni staž i neiskorišteno vrijeme odsustva akumulirano prema odredbama ovog ugovora na početku odsustva. Zaposlenik neće akumulirati dodatni staž za vrijeme odsustva tokom perioda odsustva radi odgoja djeteta.

Odsustvo radi odgoja djeteta odobreno prema ovom članu smatra se odsustvom bez plaće ili beneficija, osim ako to nije propisano Zakonom o porodičnom medicinskom odsustvu.

5.3.7 Produženo bolovanje

Zaposlenici koji su zaposleni s punim radnim vremenom, u trajanju od dvanaest mjeseci i rade za Minnetonka Community Education najmanje jednu kalendarsku godinu, dobit će četrdeset pet (45) dana odsustva koji će biti rezervisani za korištenje samo kada se iscrpi akumulirano bolovanje i samo u slučaju produžene bolesti, a koji će ostati kao „rezervisano odsustvo“ tokom zaposlenja. „Produžena bolest“ će se definirati kao bolest ili invaliditet koji traje duže od petnaest (15) uzastopnih radnih dana. Ova pogodnost se može koristiti samo jednom tokom radnog iskustva zaposlenika u Minnetonka školama.

5.3.8 Odsustvo za usvajanje

Na zahtjev Poslodavcu i uz odobrenje nadređenog, zaposlenik koji usvoji izdržavano dijete može koristiti do 10 dana osnovnog odsustva za obaveze povezane s usvajanjem. Da bi se kvalifikovao za ovo odsustvo, zaposlenik je dužan Školskom okrugu dostaviti dokumentaciju o usvajanju. Broj odobrenih dana odredit će nadređeni.

5.3.9 Naknada za neiskorišteno osnovno odsustvo

Na kraju svake fiskalne godine, zaposlenici sa najmanje 520 sati osnovnog godišnjeg odmora zaključno sa 30. aprilom bit će refundirani za do 32 sata neiskorištenog osnovnog godišnjeg odmora. Naknada će biti isplaćena direktno zaposleniku putem platne liste do 1. jula svake godine. Ukupni obračunati saldo osnovnog godišnjeg odmora ne može biti manji od 520 sati.

5.4 Odsustvo za porotničku dužnost

Kada zaposlenik obavlja porotničku dužnost, zaposleniku će biti odobren dan ili dani potrebni, kako odredi sud, za obavljanje ove građanske dužnosti. Zaposlenik je dužan odmah obavijestiti poslodavca po prijemu obavještenja o porotničkoj dužnosti. Kada je zaposlenik oslobođen na jedan dan ili dio dana tokom bilo kojeg perioda porotničke dužnosti, zaposlenik je dužan da se javi na posao. Zaposlenik će dobiti platu za sate koje bi mu redovno radio.

Naknada za porotničku dužnost koju je zaposlenik primio bit će u cijelosti vraćena poslodavcu. Naknada ne uključuje troškove koje je zaposleniku nadoknadio sud. Od zaposlenika se može tražiti da dostavi dokaz o porotničkoj dužnosti.

5.5 DRUGA DUGA I KRATKA ODSUSTVA

Zaposlenik može zatražiti odsustvo iz bilo kojeg razloga koji nije obuhvaćen prethodnim odjeljcima ovog dokumenta.

Zahtjevi se moraju podnijeti poslodavcu u pisanoj formi, uz navođenje razloga za traženo odsustvo. Takvo odsustvo neće biti odobreno osim ako poslodavac to izričito ne odobri u pisanoj formi.

Prilikom razmatranja takvih zahtjeva za odsustvo, poslodavac će uzeti u obzir razlog zahtjeva, utjecaj na organizaciju, dostupnost zamjene i druge faktore koje poslodavac smatra relevantnima. Odobravanje ili odbijanje takvih zahtjeva za odsustvo je u diskreciji poslodavca. Sva odsustva će biti ograničena na dvije godine.

Zakonom propisana odsustva bit će odobrena u skladu sa zakonskim odredbama.

Zaposlenik nema pravo na platu ili dodatne beneficije predviđene ovim dokumentom. Zaposlenicima kojima je odobreno odsustvo prema ovom članu biće dozvoljeno da o svom trošku kupe dodatne beneficije bolničkog/zdravstvenog osiguranja u mjeri u kojoj to dozvoljavaju uključeni osiguravatelji.

Zaposlenik će zadržati zarađeni osnovni odmor i godišnji odmor koji je akumuliran do trenutka odsustva i iskoristiti ga po povratku zaposlenika. Nikakvo akumuliranje ni u koju svrhu neće se vršiti tokom vremena dok je zaposlenik na takvom odsustvu, osim ako poslodavac to nije izričito pismeno odredio prilikom odobravanja odsustva.

Zaposleni na odsustvu dužni su obavijestiti poslodavca o svojoj namjeri povratka najmanje trideset (30) dana unaprijed. Nepovratak će rezultirati prestankom radnog odnosa.

6.0 OSIGURATELJNE POGODNOSTI

6.1 Zdravstveno/bolničko osiguranje

Zaposlenik ima pravo na bolničko/medicinsko i veće zdravstveno osiguranje ako:

  • redovno je zaposlen najmanje trideset (30) sati sedmično tokom najmanje 100 neprekidnih radnih dana;
  • ispunjava uslove polise osiguranja;
  • nije prekinuo radni odnos sa okrugom.

Svakom zaposlenom koji ispunjava uslove nudi se mogućnost kupovine individualnog, zdravstvenog osiguranja za zaposlenika plus jedan ili porodičnog zdravstvenog osiguranja.

Doprinosi okruga za zdravstveno osiguranje:

Vrsta osiguranja
Mjesečni doprinos okruga*
2025-2026
Mjesečni doprinos okruga*
2026-2027
Jednostruko
$916 
$943
Zaposlenik +1
$1,008
$1,038
Porodica
$1,209
$1,245

   

* Okrug će platiti mjesečni doprinos do iznosa navedenog u tabeli. Zaposleni neće dobiti povrat novca ako odaberu plan osiguranja s nižom mjesečnom premijom od mjesečnog doprinosa Okruga.

6.1.1 U slučaju da dio izdvajanja za osiguranje koji se koristi za plaćanje zdravstvenog osiguranja premašuje za više od 5% iznos mjesečne premije iznad onoga što će se već primjenjivati, Distrikt će platiti takvo povećanje koje ne prelazi 50 dolara mjesečno. Doprinos distrikta može se primijeniti na bilo koji plan koji nudi distrikt.

6.1.2 Pokriće počinje od datuma najma ili kako odredi prijevoznik.

6.1.3 Zaposlenik će i dalje imati pravo na hospitalizaciju, medicinske beneficije i beneficije većeg zdravstvenog osiguranja ako je na medicinskom odsustvu, odobrenom u pisanoj formi, u periodu koji ne smije biti duži od dvije (2) godine. Okrug će platiti 100 dolara za troškove zdravstvenog osiguranja za zaposlenika; period ne smije biti duži od dvije (2) godine.

6.2 Osiguranje za zaštitu prihoda

Poslodavac je dužan osigurati osiguranje za zaštitu prihoda za svakog zaposlenika koji je redovno raspoređen da radi trideset (30) ili više sati sedmično. Premiju plaća zaposlenik nakon oporezivanja. Takve odredbe o osiguranju za zaštitu prihoda bit će dostupne zaposlenicima samo ako ih nudi osiguravajuća kuća i tada samo na osnovu odredbi i pokrića koje je osiguravajuća kuća spremna pružiti. Pokriće i beneficije koje se pružaju u svim slučajevima reguliraju se uvjetima i odredbama osiguravajuće kuće. Takvo osiguranje za zaštitu prihoda bit će dostupno zaposlenicima starijim od šezdeset pet (65) godina, samo ako ih nudi osiguravajuća kuća i tada samo na osnovu odredbi i pokrića koje je osiguravajuća kuća spremna pružiti. Poslodavac će odabrati osiguravajuću kuću i polisu osiguranja.

6.3 Stomatološko osiguranje

Poslodavac je dužan platiti individualno stomatološko osiguranje za sve zaposlenike koji ispunjavaju uslove i upisani su u Grupni stomatološki plan školskog okruga. Porodično stomatološko osiguranje je dostupno; razliku između porodičnog i pojedinačnog osiguranja snosi zaposlenik.

6.4 Osiguranje života na određeno vrijeme

Poslodavac će platiti polisu životnog osiguranja na rok od 25.000 dolara, svaka s klauzulom o dvostrukoj naknadi u slučaju smrti usljed nezgode za svakog zaposlenika koji redovno radi trideset (30) ili više sati sedmično. Takve odredbe životnog osiguranja bit će dostupne zaposlenicima samo na osnovu odredbi i pokrića koje je osiguravatelj spreman osigurati. Odredbe životnog osiguranja bit će dostupne zaposlenicima starijim od šezdeset pet (65) godina samo ako ih nudi osiguravatelj i tada samo na osnovu odredbi i pokrića koje je osiguravatelj spreman osigurati. Poslodavac će odabrati osiguravatelja i polisu osiguranja.

6.5 Anuitet zaštićen od poreza

6.5.1 Ovaj program je dostupan svim zaposlenima putem školskog okruga. Da bi se kvalifikovali, zaposleni moraju sklopiti izmjenu ugovora na obrascu koji je obezbijedio odjel za obračun plata školskog okruga.

6.5.2 Svi zaposlenici koji sklope modifikaciju ugovora za ovaj program imaju pravo na primanje anuiteta koji se podudara s distriktom ako ispunjavaju sljedeće uvjete za podobnost:

6.5.2.1 Do dva (2) posto osnovne zarade nakon tri (3) godine neprekidnog rada zaključno sa 1. julom svake godine.

6.5.2.2 Do tri (3) posto osnovne zarade nakon šest (6) neprekidnih godina radnog staža zaključno sa 1. julom svake godine.

6.5.2.3 Do četiri (4) posto osnovne zarade nakon deset (10) neprekidnih godina radnog staža zaključno s 1. julom svake godine.

6.6 Plan fleksibilnog izbora

6.6.1 Svi redovno plaćeni zaposlenici imaju pravo učešća u ovom planu. Zaposlenici mogu odlučiti da izdvajaju novac iz svoje plate za kupovinu medicinskih, oftalmoloških, stomatoloških i troškova njege izdržavanih osoba, na osnovi prije oporezivanja.

7.0 POSTUPAK ZA ŽALBE

7.1 Pritužba označava navod zaposlenika koji rezultira sporom ili neslaganjem između zaposlenika i poslodavca u vezi s tumačenjem ili primjenom uvjeta rada kako je navedeno u ovom dokumentu.

7.2 Ukoliko se ikada pojavi situacija u kojoj zaposlenik želi podnijeti žalbu upravi, koristit će se sljedeći postupak:

7.2.1 Neformalni razgovor nivoa I: Prije podnošenja pisane žalbe, između oštećene strane i nadređenog će se održati neformalni razgovori. Kroz ove razgovore strane će pokušati riješiti problem. Ako se žalba ne riješi, zaposlenik može pismeno zatražiti saslušanje žalbe nivoa II kod izvršnog direktora.

7.2.2 Izvršni direktor nivoa II. Ako se žalba ne riješi neformalnim razgovorima između zaposlenika i izvršnog direktora, zaposlenik može pismeno zatražiti saslušanje žalbe nivoa III s nadzornikom ili osobom koju nadzornik odredi.

7.2.3 Nadzornik ili imenovana osoba nivoa III: Ako se žalba ne riješi neformalnim razgovorima između zaposlenika i školskog nadzornika ili osobe koju je nadzornik odredio, nadzornik ili imenovana osoba će izdati pisanu odluku o žalbi. Navedena pisana odluka mora biti izdata u roku od deset

(10) dana nakon završetka neformalnih razgovora.

7.2.4 Školski odbor IV nivoa. U slučaju da se žalba ne riješi na III nivou, odluka koju je donio nadzornik može se žaliti Školskom odboru pod uvjetom da se takva žalba podnese u pisanom obliku u roku od pet (5) dana od prijema odluke na III nivou. Ako je žalba pravilno podnesena Školskom odboru, Školski odbor će odrediti vrijeme za saslušanje žalbe. Navedeno saslušanje će biti zakazano u roku od trideset (30) dana od prijema žalbe. U roku od deset (10) dana nakon sastanka, Školski odbor će izdati svoju odluku u pisanom obliku uključenim stranama.

8.0 DOGAĐAJI ZA VODITELJE PROGRAMA

8.1 Voditelji programa su izuzeti od plaćanja prekovremenog rada. Okrug će nastaviti pravednu saradnju s voditeljima programa u pogledu rada na važnim vikend događajima za obrazovanje zajednice Minnetonka. Stoga se uvodi sljedeća procedura.

8.2 MCE će dodijeliti subotu ili nedjelju kao dio uobičajene radne sedmice za voditelje programa na osnovu sezonskih potreba za određene programe. Prilikom dodjeljivanja subote ili nedjelje, radni dan (od ponedjeljka do petka) će se zamijeniti za subotnji ili nedjeljni radni dan unutar iste sedmice. Ovaj raspored će odrediti Uprava MCE-a.

8.3 Zbog prirode naših programa, menadžeri programa bit će raspoređeni na rad radnim danima navečer, praznicima i vikendom.

Ako zadatak uključuje pet ili više sati, voditelju programa bit će priznato osam sati slobodnog vremena za ovaj rad. Voditelji programa koji rade deset ili više sati na dan Tour de Tonka bit će priznati 16 sati slobodnog vremena.

Voditelji programa sa sezonskim vikend zadatkom (primjer: rekreacijska košarka u subotu ili nedjelju) uzet će odobreni slobodan radni dan nakon vikenda u kojem su radili.

Promjenjivo vrijeme praznika može se koristiti prema sljedećim kriterijima:

a. Neiskorišteni promjenjivi godišnji odmori prenosit će se iz godine u godinu, ali neće biti isplaćeni kada voditelj programa napusti Distrikt. Ne može se kombinirati više od dva dana promjenjivog godišnjeg odmora kako bi se stvorilo više plaćenih slobodnih dana.

b. Voditelj programa mora dobiti prethodno odobrenje nadređenog voditelja programa za traženo slobodno vrijeme.

c. Ako obavljeni posao pada u njihov posljednji lični period isplate plate, neće biti naknade za promjenjivi godišnji odmor.

d. Ako zadatak uključuje manje od pet sati rada, neće se zaraditi promjenjivo vrijeme odmora.

e. Ova beneficija se proporcionalno obračunava za zaposlene sa skraćenim radnim vremenom.

f. Sljedeći radni zadaci mogu donijeti promjenjivo vrijeme odmora:

a. Omladinski triatlon
b. Tour de Tonka
c. Fall de Tonka
d. Recitacije
e. Finale ili Istok susreće Zapad
f. Vikend košarka
g. Izleti skijaškog i snoubord kluba
h. Ostali MCE i školski događaji (ne uključujući one gore navedene)
i. MCE programi koji padaju na praznik okruga
 

Unakrsne reference:

401 Jednake mogućnosti zapošljavanja
404 Provjere zaposlenja
406 Zapisi o zaposlenima/Politike u vezi sa prikupljanjem, održavanjem i objavom istih
Zakon o porodičnom i medicinskom odsustvu 410
Politika 412 o naknadi zaposlenima
417 Politika upotrebe hemikalija
418 Okruženje bez duhana
Status licence 424
425 Neplaćeno odsustvo
427 Uznemiravanje i nasilje
428 Poštovano radno mjesto
431 Stope nadnica – nepuno radno vrijeme i/ili zamjena
433 Nepotizam
 
Odobreno: 1. juna 2023.
Pregledano i odobreno: 11. april 2024.
Pregledano i odobreno: 8. maja 2025.
 

DODATAK A: PLATE ZA MENADŽERE MCE PROGRAMA

Pozicija    

FTE  2025-2026   2026-2027
Voditelj programa Project Soar (220 dana) 0.875 $57,529 $59,255
Menadžer programa Muzičke akademije 0.75     $58,500 $60,255
Voditelj programa za razvoj osoblja istraživača 1 $78,000 $80,340
Voditelj programa za mlade i odrasle  1 $78,000 $80,340
Voditelj programa obogaćivanja mladih   $78,000 $80,340
Voditelj programa za mlade  1 $78,000 $80,340
Voditelj programa rekreacije mladih 1  $78,000 $80,340
Voditelj programa istraživača 1 $85,000 $87,550

 

Dugovječnost:

Zaposleni koji ispunjavaju sljedeće uslove za godine radnog staža kao menadžeri programa sa MCE-om će od 1. jula dobiti dodatnu isplatu za dugogodišnji rad. Isplata za dugogodišnji rad će biti dodata godišnjoj osnovnoj plati menadžera programa.

3-5 godina  $1,000
6-9 godina  $1,500
10+ godina $2,000


Plaćanje po učinku:

Menadžeri programa imaju pravo na naknadu za učinak do 2% osnovne plate nakon ispunjenja specifičnih ciljeva za školsku godinu. Ciljevi učinka moraju se utvrditi najkasnije do 30. oktobra svake godine, a utvrđivanje njihove potpunosti mora se izvršiti do 15. juna.

DODATAK B: POČETNE SATNE CIJENE ZAPOSLENIKA EXPLORERSA

Pozicija     Početne cijene
  1. juli 2025. 1. juli 2026.
Studentski asistenti od 15 godina  $12.40 $12.77
Asistenti u srednjoj školi stariji od 16 godina $14.63 $15.07
Pomoćnik programa         $16.85 $17.36
Asistenti programa $19.08 $19.65
Voditelji programa $21.94 $22.60
Asistent za ponašanje  $21.94 $22.60
Pomoćnik nadzornika gradilišta K-5 $23.64 $24.35
Specijalista za programe         $25.86 $26.64
Glavni instruktor za juniore         $24.17 $24.89
Pomoćnik nadzornika gradilišta za mlađe studente         $24.70 $25.44
Nadzornik gradilišta         $26.92 $27.73

 

  • Istraživačko osoblje koje radi u podijeljenim smjenama plaća se dodatnih 60 centi po satu.
     
  • Istraživačko osoblje je obavezno da godišnje odradi sate profesionalnog razvoja. Raspored profesionalnog razvoja mora prethodno odobriti koordinator programa ili menadžer programa. Zaposleni će biti plaćeni po redovnoj stopi plate za sate profesionalnog razvoja. Zaposleni sa punim radnim vremenom moraju odraditi sate profesionalnog razvoja u okviru svog redovnog radnog vremena.

DODATAK C: POČETNE STOPE PLATA U OBRAZOVANJU ZAJEDNICE MINNETONKA ZA 2025-2027

Pozicije  Početna stopa 2025-2027
Asistenti studentskih programa i asistenti za podučavanje (mlađi od 16 godina) $11.33
Trener učenika gimnastike (mlađi od 16 godina) $12.18
Nadzornici studentskih terena/teretane, asistenti studentskih programa i asistenti trenera (stariji od 16 godina) $14.42
Sudija srednjoškolca po utakmici $15.45
Trener učenika gimnastike (16+ godina), asistent trenera T-balla, asistent programa Project SOAR $16.32
Nadzornik zgrade/terena/teretane (odrasli), trener T-balla $18.54
Instruktori/treneri za odrasle i mlade I, trener trkačkog kluba, instruktor projekta SOAR $19.06
Instruktori za samostalno učenje kod kuće, savjetnici za potragu za igračima, nadzornik izgradnje košarkaških terena $19.57
Instruktori/treneri za odrasle i mlade II, trener gimnastike I (odrasli), nadzornik programa, nadzornik ljetnog odmora, asistent za podršku studentima $20.60
Instruktori tenisa $21.63
Tutor I i skriner za rano djetinjstvo $22.66
Instruktori/treneri za odrasle i mlade III, nadzornik potrage $23.69
Treneri gimnastike II (odrasli) $24.52
Sudija po utakmici (odrasla osoba) $25.75
Instruktori ABE, instruktori muzike I i tutor II (nastavna licenca), specijalista za podršku djeci i porodici, instruktori prve pomoći i oživljavanja, instruktor obuke za čuvanje djece  $29.21
Instruktor/trener za odrasle i mlade IV $31.93
Menadžer gimnastike, Instruktori muzike II, Tutor III (nastavna licenca sa master diplomom) $32.82

 

Pozicije plaćene stipendijom na osnovu člana 3.1
Trener za takmičarsko streličarstvo
Koordinator bejzbol klinike
Instruktor u bejzbolskoj klinici
Vodič za granične vode
Trener navijačica
Pratitelj Eagle Bluffa
Trener hokeja
Trener kondicije i snage za odbojku na obali
Trener odbojke na obali
Direktor i trener odbojke na Shorelineu
Pratitelj skijaškog i snowboard kluba
Savjetnik penjačkog kluba Tonka
Koordinator Tonka atletske lige
Ultimativni frizbi trener
Direktor odbojkaškog kampa
Trener odbojke za dječake

   

DODATAK D: RASPORED PLATA MINNETONKA AQUATICS ZA 2025-2027

Pozicije po satu Korak 1  Korak 2 Korak 3 Korak 4
USLUGE SPASILACA
Ovlašteni spasilac 16,00 USD  $16.00 $16.50 $17.00   $17.50
Instruktor i koordinator obuke spasilaca    $21.00  $21.50  $22.00 $22.50
PROGRAMI ZA SNIMANJE*
Trener rekreativnog tima  $15.00 $15.50 $16.00 $16.50
Instruktori plivanja $15.00 $15.50 $16.00 $16.50
Glavni trener tima za rekreaciju $17.00 $17.50 $18.00  $18.50
Koordinator na palubi $17.00 $17.50 $18.00   $18.50
Instruktor i koordinator obuke za rekreacijske programe   $21.00 $21.50 $22.00 $22.50
TAKMIČARSKI PROGRAMI PLIVANJA I RONOVA
Pomoćni instruktor ronjenja*  $15.00 $15.25 $15.50 $15.75
Instruktor ronjenja* $17.00 $17.50 $18.00 $18.50
Pomoćni trener plivačkog kluba $18.00 $18.50 $19.00 $19.50
Mlađi trener  $17.00 $17.50 $18.00 $18.50
Trener majstora $22.00 $22.50 $23.00 $23.50

                        

*Svi zaposleni u rekreacijskim programima i ronilačkim ustanovama koji imaju važeću certifikaciju spasioca Crvenog križa dobit će dodatnih 1 USD po satu.

Zaposleni koji su na 4. stepenu najmanje godinu dana ili koji su iznad rasporeda dobit će povećanje plate od 2% 1. jula 2025. i 1. jula 2026.